20 Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
20 Ora il Dio della pace, che in virtù del sangue del patto eterno ha fatto risalire dai morti il Signor nostro Gesù Cristo, il grande Pastore delle pecore,
Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
Il Dio della pace che ha fatto tornare dai morti il Pastore grande delle pecore, in virtù del sangue di un'alleanza eterna, il Signore nostro Gesù
and through him to reconcile all things to himself, by him, whether things on the earth, or things in the heavens, having made peace through the blood of his cross.
e per mezzo di lui riconciliare a sé tutte le cose, rappacificando con il sangue della sua croce, cioè per mezzo di lui, le cose che stanno sulla terra e quelle nei cieli
nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the Holy Place, having obtained eternal redemption.
non con sangue di capri e di vitelli, ma con il proprio sangue entrò una volta per sempre nel santuario, procurandoci così una redenzione eterna
The Indians say the curse began in the time of the ancients, and was passed down through the blood of generations.
Gli Indiani dicono che la maledizione e si è tramandata di generazione in generazione.
Only through the blood will he come.
Solo grazie al sangue lui verra'.
The new hybrid will go into your body through the blood.
Il nuovo ibrido ha i microrganismi nel suo sangue.
Listen, I got through the blood panel of the first crime scene, the family of four, and I isolated blood that must be from the killer.
Ascolta, ho esaminato il sangue della prima scena del crimine, quello della famiglia e ho isolato del sangue che probabilmente e' dell'assassino.
And you didn't tell me that you walked through the blood at the Richard Locke crime scene.
Inoltre, non mi aveva detto che ha camminato sulle macchie di sangue - sulla scena del crimine del caso Locke.
20 And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
20 e, avendo fatta la pace per mezzo del sangue della sua croce, di riconciliare a sè, per mezzo di lui, tutte le cose, tanto quelle che sono sulla terra come quelle che sono nei cieli.
20 And through him to reconcile all things unto himself, making peace through the blood of his cross, both as to the things that are on earth, and the things that are in heaven.
19 poiché piacque a tutta la pienezza di risiedere in lui 20 e di riconciliarsi, per suo mezzo, tutti gli esseri della terra e del cielo, facendo la pace mediante il sangue della sua croce.
Passes through the blood-brain barrier and breast milk.
Passa attraverso la barriera emato-encefalica e il latte materno.
By this ceremony the sin was, through the blood, transferred in figure to the sanctuary.
Con questa cerimonia il peccato, mediante il sangue, era trasferito simbolicamente nel santuario.
Roundworms that live in the small intestine move through the blood vessels.
I nematodi che vivono nell'intestino tenue si muovono attraverso i vasi sanguigni.
Gibbs walked through the blood to the counter, and then he tracked prints to the door and beyond.
Gibbs e' andato verso il bancone camminando sul sangue, e poi ha lasciato impronte verso la porta... e oltre.
Robert was caught fleeing through the Blood Wood.
Robert e' stato preso mentre scappava attraverso la Foresta di Sangue.
Well, what were they even doing driving through the Blood Wood?
E perche' stavano attraversando la Foresta di Sangue?
It goes through the Blood Wood.
Ma l'altra... Passa dentro la Foresta di Sangue.
The truck drove through the blood from the massacre.
Il camion e' passato sopra le tracce di sangue del massacro.
I would never ask this of you, but I need to get through the Blood Wood to Lola before it's too late.
Non te lo chiederei mai, ma devo attraversare la Foresta di Sangue per Lola prima che sia troppo tardi.
Looks like a ball rolled through the blood, landed in the corner pocket.
Sembra che una palla abbia rotolato sul sangue e sia finita nella buca d'angolo.
If I can prove that his cue ball rolled through the blood, and find prints on it, we put him away.
Se riesco a provare che il suo pallino e' rotolato sul sangue, e trovo delle impronte, - lo arrestiamo.
Right, 'cause only part of the ball went through the blood.
Giusto, perche' solo parte della palla e' passata attraverso il sangue.
He just fell to the ground with it stuck in him trying to breathe through the blood.
Lui è... caduto a terra con il bastone ficcato in gola. Cercava di respirare, mentre gli usciva il sangue.
We can know we are valuable because of the high price God paid for us through the blood of His Son, Jesus Christ.
Sappiamo che abbiamo un valore, perchè Dio lo ha pagato per noi, attraverso il sangue di Suo Figlio, Gesù Cristo.
There is also a possibility of infection with syphilis through the blood, during its transfusion.
C'è anche una possibilità di infezione da sifilide attraverso il sangue, durante la sua trasfusione.
They're intended to be passed down through the blood.
Sono pensati per passare ai discendenti.
If he walked through the blood pool, he had to have been standing right here.
Se e' passato per la macchia di sangue, avrebbe dovuto trovarsi qui.
After physical exertion, during pregnancy or febrile infections, blood passes through the blood vessels at a higher flow rate.
Dopo lo sforzo fisico, durante la gravidanza o le infezioni febbrili, il sangue passa attraverso i vasi sanguigni a una portata maggiore.
All that a mother drank or eaten gets through the blood into breast milk and as a result goes to the baby.
Tutto ciò che una madre ha bevuto o mangiato passa attraverso il sangue nel latte materno e di conseguenza va al bambino.
After all, every person who wants to become a blood donor will necessarily undergo a complete examination, as a result of which it will be clear whether he is the carrier of this or another virus that can be transmitted through the blood.
Dopotutto, ogni persona che vuole diventare donatrice di sangue dovrà necessariamente sottoporsi ad un esame completo, in conseguenza della quale sarà chiaro se è portatore di questo o di un altro virus che può essere trasmesso attraverso il sangue.
At that time, He will “purify the sons of Levi” (v. 3), meaning that those who exemplified the Mosaic Law would themselves need purification from sin through the blood of the Savior.
A quel tempo, Egli “purificherà i figli di Levi” (v. 3), stando a significare che anche coloro che rispettavano la legge di Mosè avrebbero avuto bisogno di purificazione attraverso il sangue del Salvatore.
It happens only through the blood, so various kinds of bleeding should cause anxiety and a special attitude.
Succede solo attraverso il sangue, quindi vari tipi di sanguinamento dovrebbero causare ansia e un atteggiamento speciale.
In advanced cases, metastases are formed not only on the mucosa, but also spread into the mouth, grow into the jaw bone, and then through the blood cancer cells are carried throughout the body.
Nei casi avanzati, le metastasi si formano non solo sulla mucosa, ma si diffondono anche nella bocca, crescono nell'osso della mascella, e poi attraverso le cellule tumorali del sangue vengono trasportate in tutto il corpo.
Also, with the simultaneous improvement of blood flow, all useful substances and enzymes quickly penetrate into the skin tissues and are absorbed through the blood into the body.
Inoltre, con il miglioramento simultaneo del flusso sanguigno, tutte le sostanze utili e gli enzimi penetrano rapidamente nei tessuti cutanei e vengono assorbiti attraverso il sangue nel corpo.
Tumor cells can travel through the blood vessels.
Le cellule tumorali possono viaggiare attraverso i vasi sanguigni.
There's air flowing through the top channel, and then we flow a liquid that contains nutrients through the blood channel.
C'è dell'aria che scorre attraverso il canale superiore, poi facciamo scorrere del liquido che contiene nutrienti attraverso il canale sanguigno.
It's also impossible to see through the blood vessels, and even if that were possible, the blood itself is opaque, making it difficult to see the heart valves working.
È impossibile vedere attraverso i vasi sanguigni e, anche se lo fosse, il sangue è opaco, quindi è difficile veder lavorare le valvole cardiache.
And because these tiny soldiers need to travel through the blood to get to the wound site, the previously constricted blood vessels now expand in a process called vasodilation.
E dato che questi soldatini devono spostarsi attraverso il sangue per arrivare alla ferita, i vasi sanguigni ristretti precedentemente, ora si espandono in un processo chiamato vasodilatazione.
The bad news is that it goes straight through the blood-brain barrier, that protective coating which is there to protect your brain.
La brutta notizia è che attraversano la barriera sangue-cervello, quel rivestimento che serve a proteggere il nostro cervello.
8.4412589073181s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?